Probably, the people who translated "Dark Knight" didn't hear the Biblical echo, either. ~shrug~
In English, though, I feel that this is one of the strongest Biblical allusions in FK (not counting the direct quotations in "Sons of Belial"). I think that it's so strong that English-speaking people who don't know the Bible at all will still usually make a similar connection from its associations in other cultural contexts. Emma Orczy, the author of The Scarlet Pimpernel series ("Das scharlachrote Siegel"? "Die scharlachrote Blume"?), titled one of those novels I Will Repay (1906) for this reason. And Romans 12:19 is the epigraph in Tolstoy's Anna Karenina. (Those are just the ones I know, because I ♥ the Scarlet Pimpernel, even though Orczy's prose is so purple that it hurts. ~grin~)
Of course there are more Biblical uses of "I will repay," often evoking "vengeance," but not always! The Good Samaritan says "If you spend more than what I have given you, I shall repay you on my way back" (Luke 10:35).
Re: Repay and regret
In English, though, I feel that this is one of the strongest Biblical allusions in FK (not counting the direct quotations in "Sons of Belial"). I think that it's so strong that English-speaking people who don't know the Bible at all will still usually make a similar connection from its associations in other cultural contexts. Emma Orczy, the author of The Scarlet Pimpernel series ("Das scharlachrote Siegel"? "Die scharlachrote Blume"?), titled one of those novels I Will Repay (1906) for this reason. And Romans 12:19 is the epigraph in Tolstoy's Anna Karenina. (Those are just the ones I know, because I ♥ the Scarlet Pimpernel, even though Orczy's prose is so purple that it hurts. ~grin~)
Of course there are more Biblical uses of "I will repay," often evoking "vengeance," but not always! The Good Samaritan says "If you spend more than what I have given you, I shall repay you on my way back" (Luke 10:35).